الصين - بوابة اللاجئين الفلسطينيين
أصدرت "دار هونان" الصينية للنشر للآداب والفنون التابعة لمجموعة "تشونغنان" للنشر ووسائل الإعلام الصينية، نشر كتاب باللغة الصينية يحتوي على 100 قصيدة للشاعر الفلسطيني الراحل محمود درويش، تحت عنوان "عاشق من فلسطين: مختارات من شعر محمود درويش".
ترجم الكتاب عميد كلية اللغة العربية في جامعة الدراسات الأجنبية البروفسور بسام عميد وزميلته تانغ جون، وهو أول ديوان للشاعر باللغة الصينية، واعتبر بسام أنه من غير السهل فهم شعر درويش لأنه يتصل بكثير من المعارف والأحداث التي عاشها على سبيل المثال تجربة الشاعر الخاصة، وتاريخ أحوال الصراع بين فلسطين والاحتلال والتراث الثقافي الغني بالشرق الأوسط، خاصةً فيما يتعلق بالديانات والتاريخ والأساطير.
فيما استضافت الجامعة في بكين حفل نشر الكتاب، الذي حضره سفراء ودبلوماسيون عرب وأدباء وشعراء وطلبة صينيون، ومحمد علي طه نائب رئيس مؤسسة محمود درويش ورئيس بلدية الناصرة الأسبق رامز جرايسة والسفير الفلسطيني لدى جمهورية الصين الشعبية فريز مهداوي، وألقى رئيس الجامعة بونغ لونغ كلمة رحّب فيها بالحضور وأعرب عن سعادة الجامعة بالتعاون لنشر كتاب الشاعر محمود درويش باللغة الصينية.
شهد الحفل إلقاء نائب رئيس اتحاد كتّاب الصين الشاعر الصيني جيدي ماجيا، قصائد مختارة من شعر درويش باللغة الصينية، فيما ألقى الشاعر الصيني بيدوا قصائد لدرويش من ديوانه "حالة حصار"، وألحقها بكلمة وصف فيها زيارته لدرويش في فلسطين عام 2002، وحصار قوات الاحتلال للأراضي الفلسطينية، ومقر الرئاسة في رام الله.
بعد الحفل عُقدت ندوة نقاش ودراسة لشعر محمود درويش في جامعة الدراسات الأجنبية في بكين، حضره عدد من الشعراء والنقاد والكتّاب الصينيين ومجموعة من المثقفين العرب.